TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
fil de chaîne manquant [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2002-09-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Defects (Textiles)
- Textile Weaving (Textile Industries)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- broken end
1, fiche 1, Anglais, broken%20end
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- missing end 1, fiche 1, Anglais, missing%20end
correct, normalisé
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A warpways line where a warp yarn is absent for part or all of the piece. 1, fiche 1, Anglais, - broken%20end
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
This defect is often caused by a warp yarn break which has not been repaired. 1, fiche 1, Anglais, - broken%20end
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
broken end; end out; missing: Terms and definition standardized by ISO. 2, fiche 1, Anglais, - broken%20end
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Défauts (Textiles)
- Tissage (Industries du textile)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- fil de chaîne manquant
1, fiche 1, Français, fil%20de%20cha%C3%AEne%20manquant
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- fil couru 1, fiche 1, Français, fil%20couru
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Ligne de chaîne où un fil de chaîne est absent sur une certaine longueur de la pièce. 2, fiche 1, Français, - fil%20de%20cha%C3%AEne%20manquant
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Ce défaut est souvent causé par un fil de chaîne rompu qui n'a pas été réparé. 2, fiche 1, Français, - fil%20de%20cha%C3%AEne%20manquant
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
fil de chaîne manquant;fil couru : Termes et définition normalisés par l'ISO. 1, fiche 1, Français, - fil%20de%20cha%C3%AEne%20manquant
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-06-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Textile Weaving (Textile Industries)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- end out
1, fiche 2, Anglais, end%20out
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- end down 1, fiche 2, Anglais, end%20down
correct
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tissage (Industries du textile)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- fil de chaîne manquant
1, fiche 2, Français, fil%20de%20cha%C3%AEne%20manquant
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :